Plumes, l’homme qui murmurait à l’oreille des animaux
Il prend sa guitare s’assied sur un rondin de bois et passe des heures à caresser les oreilles de son auditoire: tout d’abord les animaux de la ferme puis, progressivement, tous les animaux de la forêt même les plus sauvages.
Cela me rappelle irrésistiblement l’histoire du petit prince de l’écrivain Antoine de Saint-Exupéry lorsque le renard fut apprivoisé.
Plumes, omul care a șoptit la urechile animalelor
Își ia chitara, se așează pe un buștean și petrece ore întregi mângâind urechile publicului său: mai întâi animalele de fermă, apoi treptat toate animalele din pădure, chiar și cele mai sălbatice.
Îmi amintește irezistibil de povestea Micului Prinț a scriitorului Antoine de Saint-Exupéry când vulpea a fost îmblânzită.
Plumes, the man who whispered in the ears of animals
He takes his guitar, sits on a log and spends hours caressing the ears of his audience: first the farm animals, then gradually all the animals in the forest, even the wildest.
It irresistibly reminds me of the story of the little prince by the writer Antoine de Saint-Exupéry when the fox was tamed.