Choc pétrolier oblige,
l’aéroport de Genève se réinvente
Un camping sur le tarmac vient d’ouvrir ses portes!
Poisson d’Avril!
En Suisse on a plus de pétrole mais on a des idées.
Faisant d’une pierre deux coups, ils résolvent partiellement la pénurie de pétrole et s’attaquent également au problème épineux de la crise du logement.
Réservations ouvertes pour tentes et camping cars (hauteur max 3,3m).
NB : week-end du 3-4 avril déjà complet.
Genève, Suisse, la burqa bannie des piscines publiques
Le Grand-Conseil genevois a voté hier l’interdiction du burkini dans les piscines publiques du canton.
La formulation retenue est claire : seuls les maillots de bain laissant les bras nus et d’une longueur au-dessus des genoux sont autorisés. Le burkini ne répond pas à ces critères. Il est banni.
Carole-Anne Kast a tout tenté pour repousser ce vote. Elle mise désormais sur la justice pour contourner la décision des députés — et permettre le port d’un symbole de soumission contre lequel des femmes se battent partout dans le monde, parfois au péril de leur vie.
L’UDC Genève salue cette décision. Nos piscines publiques sont des espaces de liberté et d’égalité. Elles le resteront.
Geneva, Switzerland, the burqa banned from public swimming pools
The Geneva Grand Council voted yesterday to ban the burqa in the canton’s public swimming pools.
The wording is clear: only swimsuits that leave the arms bare and are above the knees are allowed. The burkini does not meet these criteria. It is banned.
Carole-Anne Kast tried everything to postpone this vote. She is now counting on the courts to circumvent the decision of the members of parliament — and allow the wearing of a symbol of submission against which women are fighting all over the world, sometimes at the risk of their lives.
The Geneva branch of the Swiss People’s Party (UDC) welcomes this decision. Our public swimming pools are spaces of freedom and equality. They will remain so.
Fête du bonhomme hiver dans le quartier des Grottes.
Genève:
Lorsque l’ironie est au rendez-vous
Tradition oblige
Après l’interdiction des bougies sur les gâteaux d’anniversaires, la ville de Genève fête la fin de l’hiver avec de grands feux de joie.
Comme chaque année, plusieurs quartiers de la ville saluent la fin de l’hiver en brûlant une poupée à l’effigie du Bonhomme Hiver, une façon symbolique d’accueillir le printemps. D’autres fêtes printanières, comme celle de la Première Feuille, célèbrent aussi le retour des beaux jours.
After banning candles on birthday cakes, the city of Geneva celebrates the end of winter with large bonfires.
As every year, several neighborhoods in the city celebrate the end of winter by burning an effigy of Father Winter, a symbolic way of welcoming spring. Other spring festivals, such as the First Leaf Festival, also celebrate the return of warmer weather.
La BNS (Banque Nationale Suisse) dévoile le nouveau visage de ses 6 billets de banque disponibles d’ici 2030
Des nouveaux billets de banque suisse ont été dévoilés. Le paysage helvétique y figure en vedette. Entre continuité et nouveauté, les billets ont une touche romande.
D’ici là, les Suisses se prononcent dans les urnes ce dimanche pour maintenir l’argent liquide dans la constitution.
La conception visuelle des billets de banque s’inscrit dans une tradition où le design graphique participe à la représentation symbolique d’un pays. La Banque nationale suisse (BNS) vient d’ouvrir un nouveau chapitre en confiant à l’agence lausannoise Emphase le développement graphique de la prochaine série de billets, dont l’émission est envisagée au début des années 2030 au plus tôt.
L’agence romande a remporté le concours organisé par la BNS face à onze autres propositions. Son concept, construit autour du thème « La Suisse, tout en relief », a obtenu le meilleur résultat au terme des différentes phases d’évaluation. Dans son communiqué, la banque centrale indique que la proposition d’Emphase offre une interprétation particulièrement convaincante du thème et se prête de manière pertinente au développement graphique des futurs billets.
Le mandat confié à l’agence consiste désormais à poursuivre le travail de conception et à décliner ce concept sur l’ensemble de la série. Le graphisme définitif devra toutefois encore être validé par le Conseil de banque de la BNS, qui prendra la décision finale avant la mise en production.
Le design fiduciaire, un exercice à part
Pour une agence de Lausanne, ce type de mandat constitue une reconnaissance importante. La création de billets de banque relève d’un exercice de design très spécifique, à la croisée de la communication visuelle, de la sécurité et de la symbolique nationale. Chaque billet doit être immédiatement identifiable, intégrer des dispositifs anti-contrefaçon complexes et porter un récit visuel capable de représenter le pays sur un objet appelé à circuler pendant de nombreuses années.
La tradition romande du billet de banque
La Suisse romande possède d’ailleurs une tradition reconnue dans ce domaine. L’artiste genevois Roger Pfund dessine des billets de banque depuis plus de quarante ans et s’est imposé comme l’un des experts mondiaux dans ce champ très spécialisé. Son travail pour plusieurs banques centrales a contribué à faire rayonner l’expertise helvétique en matière de design fiduciaire.
Plus récemment, la série actuelle de billets suisses, mise progressivement en circulation entre 2016 et 2019, a été conçue par la graphiste fribourgeoise Manuela Pfrunder. Son approche avait marqué un tournant en privilégiant des thèmes abstraits – comme le vent, la lumière ou le temps – plutôt que la représentation de personnalités historiques.
Avec le choix d’Emphase, la BNS confirme ainsi la place des talents romands dans la conception d’un objet à la fois quotidien et hautement symbolique.
Et la Suisse signe des accords-cadres de sous- mission à l’UE
Liberté d’expression, peau de chagrin.
Personnellement ce que j’ai de la peine à comprendre, c’est que tous les signes économicopolitiques démontrent que l’UE se dirige tout droit à son implosion comme ce fut le cas avec l’URSS lors de la chute du mur de Berlin et que personne ou presque ne réagit…
Vidéo: Intervention de Grégor Puppinck , juriste et essayiste français, directeur du think tank
Entre autres vidéos: Les films « Alien (le huitième passager)
et Alien (Le retour.)
Hans Ruedi Giger ce créateur Suisse à qui nous devons les films « Alien »
En Suisse on a pas de pétrole mais on a des talents.
Hans Ruedi Giger, 5 février 1940 – 12 mai 2014 était un artiste suisse surtout connu pour ses images à l’aérographe d’humains et de machines connectés dans des relations biomécaniques froides. Giger a ensuite abandonné l’aérographe pour les pastels, les marqueurs et l’encre. Il faisait partie de l’équipe d’effets spéciaux qui a remporté un Oscar pour la conception visuelle du film d’horreur de science-fiction de 1979 de Ridley Scott Alien. Son travail est exposé en permanence au musée H.R. Giger de Gruyères. Son style a été adapté à de nombreuses formes de médias, y compris les pochettes d’albums de disques, les meubles et les tatouages.
Hans Ruedi Giger this Swiss creator to whom we owe “Alien”
In Switzerland we may not have oil, but we have talent.
Hans Ruedi Giger, 5 February 1940 – 12 May 2014 was a Swiss artist best known for his airbrushed images of humans and machines connected in cold biomechanical relationships. Giger later abandoned airbrush for pastels, markers and ink. He was part of the special effects team that won an Academy Award for the visual design of Ridley Scott’s 1979 sci-fi horror film Alien. His work is on permanent display at the H.R. Giger Museum in Gruyères. His style has been adapted to many forms of media, including record album covers, furniture and tattoos.
Suisse, Neuchâtel:
Si tu as faim, viens te servir!
Des frigos ouverts à toutes et à tous sans conditions!
Avec les temps qui courent, ce n’est plus une honte que de quémander de la nourriture bien que dans un monde tel que le notre cela ne devrait pas exister.
L’association « free go » anticipe se retrousse les manche, et met tout son cœur à l’ouvrage.
Quel beau geste d’altruisme ne trouvez-vous pas?
Suivez l’exemple…
Switzerland, Neuchâtel: If you’re hungry, come and help yourself!
Fridges open to everyone without conditions!
In the current climate, it is no longer shameful to beg for food, although in a world like ours this should not exist.
The « free go » association is anticipating, rolling up its sleeves, and putting its whole heart into the work.
What a beautiful act of altruism, don’t you think?
Mars 1978 – Rue de Carouge, Le Corso.
Avez-vous des souvenirs de ce cinéma?
Mise à part le multiplex Pathé Balexert et quelques petites salles qui peinent à survivre, la culture genevoise a été fortement réduite depuis les années 90. Idem avec les festivités estivales (fêtes de Genève) qui drainaient des dizaines de milliers de touristes, idem avec le salon de l’auto…. La ville c’est tiré une balle dans le pied.
Oui, Genève n’est plus qu’une banlieue mondialiste et seuls les souvenirs lui redonnent un peu des couleurs de ce qu’était « le Grand Genève » d’autre fois.
Image:
Service du Vieux-Genève (1907 – 1993)
Geneva, Switzerland: Rue de Carouge, Theater Le Corso
March 1978 – Rue de Carouge, Le Corso.
Do you have any memories of this theater?
Apart from the Pathé Balexert multiplex and a few small venues that are barely surviving, culture in Geneva has been severely curtailed since the 90s. The same goes for the summer festivities (Geneva Festival) which used to attract tens of thousands of tourists, and the same goes for the Geneva Motor Show… The city has shot itself in the foot.
Yes, Geneva is now nothing more than a globalist suburb and only memories give it back some of the colours of what « Greater Geneva » used to be.
Image:
Service du Vieux-Genève (1907 – 1993)
Crédit vidéo: Radio Télévision Suisse
Thème musical utilisé dans la vidéo ci-dessus :
« Survivor » de Keith LeGlue (Version instrumentale.)
Musical theme used in the video above:
« Survivor » by Keith LeGlue (Instrumental version.)
Au sortir des quais principaux qui incluent les trains en provenance de l’étranger, 3 escalators sont mis à la disposition des voyageurs. Sur ces trois escalators, deux montent en direction des quais et un seul descend vers la sortie.
Que l’on m’explique pourquoi?
Lorsqu’un train bondé arrive à destination, c’est 2 à 300 passagers qui débarquent en même temps. Ou est la logique de mettre à disposition un escalator qui descend vers la sortie de la gare et deux qui montent en direction des quais? Un effet d’entonnoir assuré à chaque arrivée de train.
Suisse, votation populaire du 8 mars 2026, votez intelligemment!
Oui à l’initiative pour le maintien de l’argent liquide dans la constitution.
L’EURO NUMÉRIQUE EST UNE ARNAQUE!
« Oui à une monnaie suisse libre et indépendante »
Sous couvert de sécurité et de simplicité, l’euro numérique nous mène droit à un crédit social à la chinoise. Vous avez déjà commis l’erreur avec l’identité numérique, de grâce, n’en rajoutez pas une couche avec l’euro numérique!