Les abeilles / The bees / Albinele

Les abeilles

Il s’agit bien d’une abeille qui est présente en ce moment dans les jardins. Elle s’appelle l’abeille Charpentière.

C’est la plus grosse abeille d’Europe (2.5 à 3 cm). Elle ne pique pas (si on ne la chasse pas bien-sûr). Le Xylocope est une abeille dite « solitaire ».

Mais elle peut vivre en colonies, c’est à dire côte à côte. Noire avec des ailes bleutées… elle est très belle mais peut faire peur, son vol est rapide et très bruyant, mais elle n’est pas agressive et pique rarement.

Elle est à protéger parce que rare et très utile. Certaines personnes la confondent avec le frelon asiatique…

(Jenny Jane Caudron)

  • Vidéo: « More Than Honey »

The bees

This is indeed a bee that is currently present in gardens. It is called the Carpenter’s Bee.

It is the largest bee in Europe (2.5 to 3 cm). It does not sting (unless you chase it away, of course). The Carpenter’s Beetle is a so-called « solitary » bee.

But it can live in colonies, that is, side by side. Black with bluish wings… it is very beautiful but can be scary, its flight is fast and very noisy, but it is not aggressive and rarely stings.

It is worth protecting because it is rare and very useful. Some people confuse it with the Asian hornet…

(Jenny Jane Caudron)

  • Vidéo: « More Than Honey »

Albinele

Aceasta este într-adevăr o albină care este prezentă în prezent în grădini. Numele ei este Albina Tulgher.

Este cea mai mare albină din Europa (2,5 până la 3 cm). Nu ustura (daca nu il alunga bineinteles). Xilocopul este o așa-numită albină „solitară”.

Dar poate trăi în colonii, adică unul lângă altul. Negru cu aripi albăstrui… este foarte frumos dar poate fi înfricoșător, zborul lui este rapid și foarte zgomotos, dar nu este agresiv și rar ustură.

Ar trebui protejat pentru că este rar și foarte util. Unii oameni îl confundă cu viespe asiatic…

(Jenny Jane Caudron)

  • Vidéo: « More Than Honey »

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

La beauté du cœur et de l’âme / The beauty of the heart and soul / Frumusețea inimii și a sufletului

La beauté du cœur et de l’âme

« C’est avec les yeux d’un adulte que je vois ce monde, mais c’est avec le cœur et l’âme d’un enfant que je le conçois. »

La beauté n’est pas physique, elle se trouve dans le cœur et dans l’âme.
Lorsque les gens auront compris cela, l’humanité aura fait un très grand pas en avant.

Petite mamie tu es de loin la plus belle d’entre nous tous.

Stéphane Guibert

The beauty of the heart and soul

« It is with the eyes of an adult that I see this world, but it is with the heart and soul of a child that I conceive it. »

Beauty is not physical; it is found in the heart and soul.
When people understand this, humanity will have taken a huge step forward.

Little grandmother, you are by far the most beautiful of us all.

Stéphane Guibert

Frumusețea inimii și a sufletului

„Cu ochii unui adult văd această lume, dar o concep cu inima și sufletul unui copil.”

Frumusețea nu este fizică, se găsește în inimă și în suflet.
Când oamenii vor înțelege acest lucru, omenirea va fi făcut un pas foarte mare înainte.

Micuță, ești de departe cea mai frumoasă dintre noi toți.

Stéphane Guibert

Stéphane Guibert Facebook / Stéphane Guibert VK

Loading

Pour connaitre son avenir, il faut savoir son histoire / To know your future, you must know your history / Pentru a-ți cunoaște viitorul, trebuie să-ți cunoști istoria

Pour connaitre son avenir, il faut savoir son histoire

Où le bât blesse c’est que les gens d’aujourd’hui ne parviennent pas à gérer leur présent.

S’il n’y a pas de trait d’union entre le passé et le futur, l’avenir demeure incertain.

Stéphane Guibert

To know your future, you must know your history.

The problem is that people today are unable to manage their present.

If there is no link between the past and the future, tomorrow remains uncertain.

Stéphane Guibert

Pentru a-ți cunoaște viitorul, trebuie să-ți cunoști istoria.

Problema este că oamenii de astăzi sunt incapabili să-și gestioneze prezentul.

Dacă nu există nicio legătură între trecut și viitor, ziua de mâine rămâne nesigură.

Stéphane Guibert

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Maintenant que la vérité n’est plus cachée… / Now that the truth is no longer hidden… / Acum că adevărul nu mai este ascuns…

Maintenant que la vérité n’est plus cachée, ce sont les gens qui se cachent de la vérité

On peut offrir la connaissance aux gens, mais on ne peut pas les obliger à réfléchir.
Certains préfèrent rester aveugles et ignorants, parce que la vérité exige un changement, donc une remise en cause de leurs croyances. L’acceptation de la vérité nécessite souvent du courage et une volonté d’affronter l’inconnu, ce que tout le monde n’est pas prêt à faire.
Ainsi, même avec l’accès à l’information, la véritable compréhension reste un choix personnel.

Now that the truth is no longer hidden, it is the people who are hiding from the truth

You can offer people knowledge, but you can’t force them to think. Some people prefer to remain blind and ignorant because the truth demands change, and therefore a rethinking of their beliefs. Accepting the truth often requires courage and a willingness to face the unknown, something not everyone is ready to do. Thus, even with access to information, true understanding remains a personal choice.

Acum că adevărul nu mai este ascuns, oamenii sunt cei care se ascund de adevăr

Le poți oferi oamenilor cunoștințe, dar nu îi poți forța să gândească. Unii preferă să rămână orbi și ignoranți, pentru că adevărul cere o schimbare, deci o chestionare a convingerilor lor. Acceptarea adevărului necesită adesea curaj și dorința de a face față necunoscutului, lucru pe care nu toată lumea este pregătită să facă. Deci, chiar și cu acces la informații, înțelegerea adevărată rămâne o alegere personală.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

 

Loading

Le déni / Denial / Negare

« Le déni »

Lorsque les gens ne veulent pas savoir

Ce qui m’exaspère, ce ne sont pas les mensonges que le système proclame inlassablement afin de nous maintenir dans la peur et l’immobilisme, ce qui m’exaspère, ce sont ces moutons qui bien que des preuves irréfutables leur soient servies sur un plateau d’argent continuent à croire en un système mortifère.

Déni:

Refus inconscient d’admettre une réalité insupportable. Ce mécanisme consiste, par exemple, à considérer une mauvaise nouvelle comme si elle n’existait pas (diagnostic d’une maladie, annonce de l’échec d’un traitement, etc.).

« Denial »

When people don’t want to know

What infuriates me is not the lies that the system tirelessly proclaims in order to keep us in fear and immobility, what infuriates me is these sheep who, although irrefutable evidence is served to them on a silver platter continue to believe in a deadly system.

Denial:

Unconscious refusal to admit an unbearable reality. This mechanism consists, for example, of considering bad news as if it did not exist (diagnosis of an illness, announcement of the failure of a treatment, etc.).

« Negare »

Când oamenii nu vor să știe

Ceea ce mă înfurie nu sunt minciunile pe care sistemul le proclamă neobosit pentru a ne ține în frică și imobilitate, ceea ce mă înfurie sunt aceste oi care, deși le sunt servite dovezi de necontestat pe un platou de argint, continuă să creadă într-un sistem mortal.

Negare:

Refuz inconștient de a admite o realitate insuportabilă. Acest mecanism constă, de exemplu, în a considera veștile proaste ca și când nu ar exista (diagnosticarea unei boli, anunțarea eșecului unui tratament etc.).

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

L’importance de l’ADN. / The importance of DNA.

L’importance de l’ADN.

L’ADN est bien plus qu’un code bio chimique

S’il est dit que toutes nos actions qu’elles soient bonnes ou mauvaises sont inscrites dans notre ADN, ce n’est pas par hasard.

Notre âme utilise notre corps physique comme avatar  afin de vivre son expérience terrestre. Selon des chercheurs en physique quantique, notre âme serait étroitement liée à notre ADN. Des centaines d’expériences démontrent qu’à partir du moment du décès, le corps physique perd 18 grammes. Notre âme pèserait donc  18 grammes.

Notre âme est donc étroitement liée à notre ADN et tout le monde le sait, l’ADN est comme nos empruntes digitales à savoir: unique.

Selon ces mêmes chercheurs, la thérapie génique, les vaccins utilisant la technologie ARNm affecte significativement notre ADN ce qui pourrait avoir un impact important sur notre âme.

Dans ce monde, des âmes dites « noire » (Ying et Yang) se sont incarnées dans des structures sociales leur donnant d’énormes pouvoirs. Elles utilisent ce pouvoir afin d’asservir l’humanité toute entière.

L’affaire des vaccins ARN messager n’est pas qu’une affaire de gros sous. Elle atteindra une dimension spirituelle selon certains et biblique pour les autres.

Vidéos: Merci à Samuel Stemmer >>>>>

The importance of DNA.

DNA is much more than a biochemical code

If it is said that all our actions, whether good or bad, are written in our DNA, it is not by chance.

Our soul uses our physical body as an avatar in order to live its earthly experience. According to researchers in quantum physics, our soul would be closely linked to our DNA. Hundreds of experiments demonstrate that from the moment of death, the physical body loses 18 grams. Our soul would therefore weigh 18 grams.

So our soul is closely linked to our DNA and everyone knows that DNA is like our fingerprints, i.e: unique.

According to these same researchers, gene therapy, vaccines using mRNA technology significantly affect our DNA which could have a significant impact on our soul.

In this world, so-called « black » souls (Ying and Yang) have incarnated in social structures giving them enormous powers. They use this power in order to enslave all of humanity.

The messenger RNA vaccine business is not just a big money business. It will reach a spiritual dimension according to some and biblical for others.

The film presented in this article, « The End of Time » by Samuel Stemmer, attempts to demonstrate this to us.

Videos: Many thanks to Samuel Stemmer >>>>>

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading

Tous les bienfaits sont dans la nature / All the benefits are in nature /

Tous les bienfaits sont dans la nature, pas besoin de Big Pharma pour aller bien

Décoction d’aiguilles de pin pour améliorer la vue.

Une promenade dans une forêt de conifères est extrêmement bénéfique pour le système respiratoire. Chacun de nous le sait depuis l’enfance.

Outre leur bel arôme, les aiguilles de pin possèdent de nombreuses propriétés bénéfiques, notamment pour notre vue. Les aiguilles de pin et d’épicéa contiennent des vitamines B1, B2, B3, B6, H, E, K, P, PP, du fer, du carotène, du cobalt, du manganèse, du cuivre et de l’huile essentielle.

Et maintenant une recette de décoction d’aiguilles de pin pour améliorer la vue:

5 cuillères à soupe. à partir d’aiguilles hachées de n’importe quelle aiguille de pin, versez 2 tasses d’eau bouillante et laissez reposer toute la nuit. Le lendemain filtrer et boire 1 cuillère à soupe. 4 fois par jour après les repas.

Cette décoction améliore beaucoup de problématiques sur la santé.

Vidéo:

En 1971, ce collégien paraît bien seul à s’indigner contre la pollution. dans les années 2000, ils sont des milliers dans les rues. Le tout est de savoir ce que la jeunesse actuelle est prête à faire dans le concret pou l’environnement  car manifester c’est bien, agir c’est mieux.

All the benefits are in nature, no need for Big Pharma to feel well

Pine needle decoction to improve eyesight.

A walk in a coniferous forest is extremely beneficial for the respiratory system. Each of us knows this since childhood.

In addition to their beautiful aroma, pine needles have many beneficial properties, especially for our eyesight. Pine and spruce needles contain vitamins B1, B2, B3, B6, H, E, K, P, PP, iron, carotene, cobalt, manganese, copper and essential oil.

And now a recipe for a pine needle decoction to improve eyesight:

5 tbsp. from chopped needles of any pine needle, pour 2 cups of boiling water and leave overnight. The next day strain and drink 1 tbsp. 4 times a day after meals.

This decoction improves many health issues.

Video:

In 1971, this schoolboy seems quite alone in his outrage against pollution. In the 2000s, there are thousands of them in the streets. The question is what today’s youth are ready to do in concrete terms for the environment because demonstrating is good, acting is better.

Crédit vidéo : Radio Télévision Suisse

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

 

Loading

Altruisme / Altruism / Altruism

Falling in love with you

Trois mots clefs du bonheur:
« Altruisme, empathie et compassion. »

Laisses-moi te dire « Je t’aime »

Un simple gentil petit message, une simple belle attention, un sourire bienveillant peuvent faire toute la différence et transformer un ciel gris, pluvieux et triste en une belle journée ensoleillée.

     

Falling in love with you

Three key words for happiness:
« Altruism, empathy and compassion. »

Let me tell you « I love you »

A simple, kind little message, a simple nice touch, a kind smile can make all the difference and transform a gray, rainy and sad sky into a beautiful sunny day.

     

Falling in love with you

Trei cuvinte cheie pentru fericire:
„Altruism, empatie și compasiune.”

Lasă-mă să-ți spun „Te iubesc”

Un mic mesaj simplu, amabil, un simplu gând prietenos, un zâmbet amabil pot face toată diferența și pot transforma un cer gri, ploios și trist într-o zi frumoasă și însorită.

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

 

Loading

Energie libre / Free energy / Energie gratuită

Energie libre

Il ne tient qu’à nous de nous mettre sur la bonne longueur d’ondes!

Il existe d’innombrables alternatives à l’énergie privatisée qui nous coûte un bras tout en détruisant notre environnement, Nikola Tesla nous montrait le chemin. 

Il faudra un crash économique pour faire une mise à zéro!

L’autre jour, se référant à ce que j’écris et à ma vision du monde, une connaissance me disait que j’étais un révisionniste, un complotiste et que lui et moi n’étions pas du même monde. Je lui ai alors répondu qu’en effet, nous n’étions pas du même monde mais que la différence entre son monde et le mien résidait dans le fait que le sien était sur le point de s’effondrer alors que le mien était sur le point d’émerger.

Dans son monde moribond les gens évoluent dans un marécage froid, sombre, visqueux et font du mensonge leur vérité  alors que dans le mien, on baigne dans la lumière qui nous projette vers l’avenir.

S’il n’y avait pas eu d’utopistes dans ce monde, nous en serions encore à l’âge de pierre!

Stéphane Guibert

Free energy

It’s up to us to get on the right wavelength!

There are countless alternatives to privatized energy that costs us an arm and a leg while destroying our environment, and Nikola Tesla showed us the way.

It will take an economic crash to reset!

The other day, referring to what I write and my worldview, an acquaintance told me that I was a revisionist, a conspiracy theorist, and that he and I were not from the same world. I then replied that, indeed, we were not from the same world, but that the difference between his world and mine was that his was about to collapse and mine was about to emerge.

In his dying world, people live in a cold, dark, slimy swamp and make lies their truth, while in mine, we bathe in the light that projects us into the future.

If there were no utopians in this world, we would still be in the Stone Age!

Stéphane Guibert

Energie gratuită

Depinde de noi să ajungem la lungimea de undă potrivită!

Există nenumărate alternative la energia privatizată care ne costă un braț și un picior în timp ce ne distrug mediul înconjurător, iar Nikola Tesla ne-a arătat calea.

Va fi nevoie de o criză economică pentru a se reseta!

Zilele trecute, referindu-se la scrisul meu și la viziunea mea asupra lumii, un cunoscut mi-a spus că sunt un revizionist, un teoretician al conspirației și că el și cu mine nu venim din aceeași lume. Așa că i-am spus că, într-adevăr, nu suntem din aceeași lume, dar că diferența dintre lumea lui și a mea este că a lui era pe cale să se prăbușească, în timp ce a mea era pe cale să iasă la iveală.

În lumea lui pe moarte, oamenii trăiesc într-o mlaștină rece, întunecată și mohorâtă și fac din minciuni adevărul lor, în timp ce în a mea, ne scaldăm în lumina care ne proiectează în viitor.

Dacă nu ar exista utopi în această lume, am fi încă în epoca de piatră!

Stéphane Guibert

Stéphane Guibert (Facebook) / Stéphane Guibert (VK)

Loading