La plus belle histoire de ma vie c’est l’amour de la musique et cette rencontre / Cea mai frumoasă poveste din viața mea este dragostea pentru muzică și această întâlnire / The most beautiful story of my life is the love of music and this meeting

Spread the love

Este cea mai frumoasă imagine pe care o am despre tine 

***** RARES MIHAI FLORESCU *****
*****************************

La plus belle histoire de ma vie c’est l’amour de la musique et cette rencontre

Laisses-moi  d’abord t’envoyer une belle histoire

*****

Cea mai frumoasă poveste din viața mea este dragostea pentru muzică și această întâlnire

Lasă-mă să-ți trimit mai întâi o poveste frumoasă

*****

The most beautiful story of my life is the love of music and this meeting

Let me first send you a nice story

Ce gamin que je côtoies depuis une année n’est pas venu là par hazard. Ce sont des prises de têtes, des réconciliations et au final, une amitié qui se construit. Détester quelqu’un c’est l’aimer et détester, c’est aussi pardonner et construire.

On peut tout aussi bien détester et aimer en même temps. Le paradoxe est l’exception qui confirme la règle.

Ce gosse, Rares, je le suis et  partage depuis de nombreux mois,  son talent n’a d’égal que sa volonté et son amour pour la musique. L’amitié qu’il m’octroi ne peut que me confondre  dans ce que je serai incapable de donner à qui que ce soit si je je ne le connaissais pas.

Je tenais à remercier ce gosse de 17 ans pour la confiance qu’il me donne, ces sentiments sans calculer, cette infiniment bonté, cette tendresse et ce cœur, ce cœur…

Merci Rares. Je t’apprécies et laisses-moi te dire que le plus beau cadeau que la vie ait pu me faire : C’est toi.

Laisse-moi t’aider à continuer.

Ton Ami.

Stefan

____________________

Acest copil pe care îl cunosc de un an nu a venit acolo de Hazard. Acestea sunt dureri de cap, împăcări și, în cele din urmă, o prietenie care este construită. A urî pe cineva înseamnă a-l iubi și a-l urî, înseamnă și a ierta și a construi.

La fel de bine putem ura și iubi să iubim în același timp. Paradoxul este excepția care dovedește regula.

Acest copil, Rares, am fost și l-am împărtășit de mai multe luni, iar talentul său se potrivește doar cu voința și dragostea sa pentru muzică. Prietenia pe care mi-o acordă nu poate decât să mă încurce în ceea ce nu voi putea da nimănui dacă nu l-aș cunoaște.

Am vrut să-i mulțumesc acestui copil de 17 ani pentru încrederea pe care mi-o dă, pentru aceste sentimente fără a calcula, pentru această bunătate infinită, această duioșie și această inimă, această inimă. asta mă atinge atât de mult.

Mulțumesc Rares. Te apreciez și lasă-mă să-ți spun că cel mai bun cadou pe care mi l-ar putea oferi viața: ești tu.

Lasă-mă să te ajut să continui.

Prietenul tău.

Stefan

____________________

This kid I have known for a year did not come there by Hazard. These are headaches, reconciliations and in the end, a friendship that is built. To hate someone is to love them and hate them, it is also to forgive and build.

We can just as well hate and love to love at the same time. The paradox is the exception that proves the rule.

This kid, Rares, I have been and shared him for many months and his talent is matched only by his will and his love for music. The friendship he grants me can only confuse me in what I will be unable to give to anyone if I did not know him.

I wanted to thank this 17-year-old kid for the confidence he gives me, these feelings without calculating, this infinitely kindness, this tenderness and this heart, this heart …

Thank you Rares. I appreciate you and let me tell you that the best gift that life could give me: It is you.

Let me hold your hand.

Your Friend.

Stefan

Tout à commencé alors que j’avais 8 ans et c’est sur une série japonaise « Albator » que je fis mes premières amours avec la musique su ce thème joué sur ocarina :

Totul a început când aveam 8 ani și în serialul japonez „Albator” mi-am făcut prima dragoste cu muzică pe această temă jucată pe ocarina :

It all started when I was 8 years old and it was on the Japanese series « Albator » that I made my first love with music on this theme played sweating ocarina :

Ensuite, ce qui est arrivé arriva. Déferlante de musique et de notes, comme des perles d’eau sur ma peau. Je compose mais ne produits pas. J’édites dans des cercles très privés mais je ne me montre pas car j’attends pour cela le moment idéal et c’est probablement toi que j’attendais.

____________________

Atunci s-a întâmplat ce s-a întâmplat. Un val de muzică și note, ca niște perle de apă pe pielea mea. Compun, dar nu produc. Editez în cercuri foarte private, dar nu mă arăt pentru că aștept momentul perfect și probabil că așteptam tu.

____________________

Then what happened happened. A surge of music and notes, like pearls of water on my skin. I compose but do not produce. I edit in very private circles but I do not show myself because I am waiting for the perfect moment and it is probably you that I was waiting for.

Le plus beau thème de ma vie, il a été joué aux portes de Genève en France par ce gamin qui est devenu mon ami et que j’aime par dessu tout.

Cea mai frumoasă temă din viața mea, a fost jucată la porțile de la Geneva din Franța de acest puști care mi-a devenit prieten și pe care îl iubesc mai presus de toate.

The most beautiful theme of my life, it was played at the gates of Geneva in France by this kid who has become my friend and whom i love above all.

Stéphane Guibert pour Rares Mihai Florescu

Loading

Laisser un commentaire