Découverte : Rares Mihai Florescu
*****
Discovery : Rares Mihai Florescu
Que pourais-je écrire sur ce gosse que je n’aye pas déjà écrit ?
What could I write about this kid that I haven’t already written ?
Un peu de poésie et de tendresse dans ce monde qui es si malade
A little poetry and tenderness in this world so sick
Une amitié, qui saigne de temps en temps, trop occupé pour dire ses sentiments, de l’amour à revendre et rien à acheter. ces quelques mots pour te dire que je t’aime et que tu devrais faire attention à toi.
On a tellement de choses à partager.
Tu es mon Ami et je crois en toi comme toutes celles et ceux qui te suivent.
Il y a peut être une petite différence entres tes followers et moi et tu la connais très bien.
Je viens à Bucarest, tout est près, valises y compris et même si on ne doit se voir que 5 minutes, ces 5 minutes suffiront pour faire le trait d’union et sceller une amitié qui ne demande qu’à exulter. Attends-moi, j’arrive.
Stefan
Ecoutez ce gosse, il va vous skotcher.
A friendship, which bleeds from time to time, too busy to express his feelings, love to spare and nothing to buy. these few words to tell you that I love you and that you should take care of yourself.
We have so much to share.
You are my Friend and I believe in you like all those who follow you.
There may be a small difference between your followers and me and you know her very well.
I come to Bucharest, everything is close, suitcases included and even if we only have to see each other for 5 minutes, these 5 minutes will be enough to make the link and seal a friendship that only asks for exult. Wait for me I’m coming.
Stefan
Listen to this kid, he will blow your mind.
Stéphane Guibert pour Rares Mihai Florescu